Internauta o nicku John Bingham przypomniał na swoim profilu społecznościowym już nieco zapomnianą, wydaną w 2003 roku, książkę Olgi Dębickiej pt. „Fotografie z tłem. Gdańszczanie po 1945 roku”. Jednym z jej bohaterów jest obecny premier Donald Tusk. Cytaty z zamieszczonych w tym dziele wypowiedzi lidera koalicji 13 grudnia zamieścił Bingham, co podkreślił, bez komentarza. Podajemy je poniżej za internautą:”Oma Anna to był fenomen. Nigdy nie ruszyła się poza Gdańsk. Dla niej wszystko się wokół Gdańska kręciło. To był jej die ganze Welt. Do końca życia, a dożyła ponad 90 lat, mówiła wyłącznie po niemiecku, w gdańskim żargonie. Mimo że zmarła dopiero 3 lata temu, polskiego nie nauczyła się nigdy”;”Donald rozmawiał z nią po niemiecku, albo pytał po polsku (rozumiała świetnie), a ona odpowiadała po niemiecku. Trochę tak jakby bojkotowała otaczającą rzeczywistość. Zakupy robiła używając łamanej polszczyzny”;”Bowke, obiad! – wołała mama wychyliwszy się ze strychowego okna. Bowke, kolacja! – nawoływał ojciec donośnym głosem. Przez całe dzieciństwo, kiedy biegałem po podwórku, byłem chłopakiem bowke. A kiedy narozrabiałem, byłem Pomuchelkopf (dosłownie głowa dorsza)”;”A jak w odwiedziny przychodziła babcia Anna, z niemiecka nazywała mnie zdrobniale Krümel – kruszynka. Tak, jakby nic się nie zmieniło i 3 Maja nadal była Nordpromenade”;”Mamę brało wówczas na wspomnienia. Opowiadała o Sopocie swojego dzieciństwa – o sklepach i restauracjach na Seestraße; o Blumenkorso – kwietnej defiladzie, w której uczestniczyła”;”Jak sięgnąć pamięcią, w rodzinie zdarzały się imiona ze smaczkiem przedwojennego Gdańska: Beatrix, Sigrid, Jürgen, Raimund. Język niemiecki znam z domu na tyle, że wychwytuję twardy dialekt gdański”;”Podczas rodzinnych spotkań u Tusków wśród starych i młodych panowała pełna swoboda przechodzenia z polskiego na 'gdański'”;”Pamiętam, że kiedy Omie Annie powiedziałem, że cała nasza rodzina to Kaszubi, znowuż obraziła się na mnie na śmierć i życie. Kaszubskość to było jak szpecące znamię”;”Babcia Dawidowska miała silniejsze poczucie niemieckości niż polskości. Kiedy co jakiś czas pojawiała się szansa dostania paszportu i możliwość wyjazdu na tak zwane niemieckie papiery – Oma Anna pakowała walizki”;”Podczas II wojny światowej zginął Artur (brat babci Anny), który był w Wehrmachcie. Babcia Anna przechowywała kondolencyjne listy wysłane przez dowódców w imieniu Kaisera i Führera po śmierci ojca i brata”;”[Stryj] Buni urodził się w 1935 roku przy Ludolf Königsweg (obecnie Legnicka). Jako chłopiec miał kłopoty z językiem polskim, bo przez całą wojnę, dzięki jakimś koneksjom rodzinnym, wychowywał się w Berlinie”.Źródło: x.com/John Bingham









